Skip to main content

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index] [List Home]
Re: [eclipse-scripting-dev] [e4-dev] eScriptMonkey naming

Hi Paul,


I thought that I had to rename the namespace before moving to E4 but if I don’t, I’m starting to migrate to E4 this afternoon. (Except Python interpreter).

However I would like to know if it was possible to have (somewhere into the eclipse Bugzilla)  a place where I can add tickets. Maybe a E4 component or something like that. This would help me to keep track of what I’m doing and what I have to do.





Arthur Daussy



+33 5 34 36 32 90






De : e4-dev-bounces@xxxxxxxxxxx [mailto:e4-dev-bounces@xxxxxxxxxxx] De la part de Paul Webster
Envoyé : mercredi 2 octobre 2013 14:48
À : E4 Project developer mailing list
Cc : Discussions about scripting Eclipse.
Objet : Re: [e4-dev] eScriptMonkey naming


On Wed, Oct 2, 2013 at 4:11 AM, DAUSSY Arthur <arthur.daussy@xxxxxxxx> wrote:

Hi All,

 Time has come..
 Using the vote previously published you have decided that the new Eclipse Scripting Component would be named "EASE" standing for Eclipse Advanced Scripting Environment.
 Renaming the source is the first step, then we will migrate the source into E4 repository. (Do you know if the repository is already available?)


org.eclipse.ease.* sounds like as good a namespace as any.

If you have clearance to bring the source over, why not push it over in a working state and then do the rename in the E4 repo so we have a record if things go wrong?


Paul Webster
Hi floor.  Make me a sammich! - GIR

Ce message et les pièces jointes sont confidentiels et réservés à l'usage exclusif de ses destinataires. Il peut également être protégé par le secret professionnel. Si vous recevez ce message par erreur, merci d'en avertir immédiatement l'expéditeur et de le détruire. L'intégrité du message ne pouvant être assurée sur Internet, la responsabilité du groupe Atos ne pourra être engagée quant au contenu de ce message. Bien que les meilleurs efforts soient faits pour maintenir cette transmission exempte de tout virus, l'expéditeur ne donne aucune garantie à cet égard et sa responsabilité ne saurait être engagée pour tout dommage résultant d'un virus transmis.

This e-mail and the documents attached are confidential and intended solely for the addressee; it may also be privileged. If you receive this e-mail in error, please notify the sender immediately and destroy it. As its integrity cannot be secured on the Internet, the Atos group liability cannot be triggered for the message content. Although the sender endeavors to maintain a computer virus-free network, the sender does not warrant that this transmission is virus-free and will not be liable for any damages resulting from any virus transmitted.

Back to the top