[
Date Prev][
Date Next][
Thread Prev][
Thread Next][
Date Index][
Thread Index]
[
List Home]
Re: [jakarta.ee-spec.committee] [External] : Agenda for the January 25th Jakarta EE Specification Committee call
|
My apologies for missing the Spec. committee meeting yesterday
(Jan 25). I'd like to add a couple of points to the material
captured in the agenda:
Regarding the specification translation topic (This is just my
input, not any commentary on the minutes and since I wasn't at the
discussion, if this was covered, forgive me for repeating):
- At an earlier meeting, it was suggested that some JDK
translation work might be considered a reference point for
consideration in our discussion about translating the
specification documents. I looked further into this and learned
that, at least according to the person I discussed this with,
the JDK team only translates what it considers user
documentation. There is no translation of JCK or other materials
that are required reading by vendors who intend to produce
compatible versions of Java SE (as an example, I believe the language
specification document, is only available in English).
Furthermore, it is my understanding that this translation begins
with a machine translation -- after which, there may be human
edits applied but not always. This can lead to translations that
are literal, but not always faithful to the intent behind the
written phrases and concepts. (I cannot read Japanese so I would
need to defer to other members to tell me if this is actually an
issue or not). Machine translation can be especially troubling
when translating between European and Asian languages but
native/expert readers will probably find fault, even with
European to European machine translations. All that said, I do
not object to translation of the Specification documents so long
as they are clearly marked as "informational only" (or something
like that). We also need to avoid putting this burden onto the
Specification development committer teams and, at least for the
foreseeable future as a prerequisite to completing a
Specification Release.
- If I had a magic wand, I would recommend that our time and
budget be devoted to updating our user oriented documentation:
tutorials, user-guides, and samples -- then providing those
with translations.
- In the notes, there was text about where to host these
documents: I would recommend that the translated specification
documents be included at jakarta.ee using the existing page
localization features provided via the site and the Hugo site
generation system (e.g.: English page:
https://jakarta.ee/specifications/; Chinese localized page:
https://jakarta.ee/zh/specifications/). Following this pattern,
I believe we can "simply" add page translations as they become
available.
- If/when we get to the point where we have translated ancillary
material (user guides, samples, tutorials, etc.) we will need to
figure out how to provide those materials in an equally
'convenient' fashion for our users. (For example, the Tutorial
pages, today, are not hosted under jakarta.ee. Fortunately,
GitHub page templates generally do include mechanisms for
hosting localized documentation so, I don't see any barriers to
this, moving forward)
Cheers,
-- Ed
On 1/24/2023 4:03 PM, Paul Buck via
jakarta.ee-spec.committee wrote:
The agenda for our committee call on Wednesday at
17:00 UTC is
here.
Please add any other business items as required.
Password: SpecCmte
Thanks ... Paul
_______________________________________________
jakarta.ee-spec.committee mailing list
jakarta.ee-spec.committee@xxxxxxxxxxx
To unsubscribe from this list, visit https://urldefense.com/v3/__https://www.eclipse.org/mailman/listinfo/jakarta.ee-spec.committee__;!!ACWV5N9M2RV99hQ!P2ZUX3WH6Hg1Ne_ZPHAFk5EW9bvOnp8r5IV_RWYzZEDJHazEirS6PVz1Qn4Pp10Aozl-AQzD0Iws8wvhfEAz1TmN2YQ$