[
Date Prev][
Date Next][
Thread Prev][
Thread Next][
Date Index][
Thread Index]
[
List Home]
Re: [epf-dev] Scrum Translation - Brazilian Portuguese
|
Hi Eric,
EPF Composer already has been translated
to a dozen of languages.
All you have to do is to install the
latest EPF Composer 1.2.0.1, then download the NLS package (both are available
at http://www.eclipse.org/epf/downloads/tool/epf1.2.0_downloads.php).
After all is installed, start EPF Composer
from command line adding the locale_id:
- add "-nl <locale_id>"
to epf.exe
where
<locale_id> can be "de", "es", "fr",
"it", "ja", "ko", "pt_BR", "zh_CN",
"zh_TW", "da" and "ru".
Example: epf.exe -nl "pt_BR"
Regards,
Ricardo Balduino
IBM Rational Software (www.ibm.com/rational)
Eclipse Process Framework (www.eclipse.org/epf)
"Eric Kieling"
<kieling@xxxxxxxxx>
Sent by: epf-dev-bounces@xxxxxxxxxxx
09/25/2007 01:26 PM
Please respond to
Eclipse Process Framework Project Developers List
<epf-dev@xxxxxxxxxxx> |
|
To
| "Eclipse Process Framework Project
Developers List" <epf-dev@xxxxxxxxxxx>
|
cc
|
|
Subject
| Re: [epf-dev] Scrum Translation - Brazilian
Portuguese |
|
Hi all,
I have used EPF composer for a while, I have created a new process for
my company and the process content is written in Brazilian Portuguese.
When I publish the process, EPF creates HTMLs files with some keyworks
in English ('Task', 'Roles','Relationships ', 'Performs', ...) and my content
in Portuguese.
I want to know how can I translate these keyworks. Are these keyworks defined
in some kind of resource bundle file?
Thanks
Eric
On 9/23/07, Arthur Casals <arthur.casals@xxxxxxxxx>
wrote:
Hi all,
Have been out for a while, wired again now. :)
Interested on contributing to the translation as well.
Regs,
Arthur
On 9/18/07, Ana Paula Valente Pereira <apereira@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
wrote:
Hi Ricardo.. it was I that opened the bug for the scrum
translation for portuguese a long time ago ... but did not have the time
to work on it because I was working on OpenUP... but I also agree that
the best way is to use the wiki... so go ahead with "brazilian portuguese"
:-)
Ana
On 9/18/07, Ricardo Balduino <
balduino@xxxxxxxxxx> wrote:
Hi,
This is great news!
There is indeed a guideline as pointed out below, and if you look in CVS
on the following location, you see that there is a folder structure where
you find a baseline library, a folder to accommodate HTML files and placeholder
library to import translated HTML files:
http://dev.eclipse.org/viewcvs/index.cgi/org.eclipse.epf/nl_libraries/Scrum/?root=Technology_Project
However, you may notice that an alternative approach (not captured in the
guideline yet) is to use the EPF Wiki for content translation. That's the
approach the community preferred to use for OpenUP translation to Portuguese,
as it allows non-committers (who don't have write access to CVS) to work
and see the results right-away in order to promote feedback. The OpenUP-PT
community also created a specific Yahoo group to discuss work assignments
and technicalities.
We could make a Scrum-PT published site available in the EPF Wiki and interested
parties would provide their comments and translated content in there. Keep
in mind though that we are in the process of hosting the Wiki on Eclipse
servers, so meanwhile you might want to start getting organized, dividing
work, etc.
There is currently a bug in Bugzilla for the translation of Scrum to Portuguese,
but I haven't seen any progress there in a while: https://bugs.eclipse.org/bugs/show_bug.cgi?id=178930
I hope the information can give some thoughts for follow-up discussion.
Cheers,
Ricardo Balduino
IBM Rational Software (www.ibm.com/rational)
Eclipse Process Framework (www.eclipse.org/epf)
Hi Samuel and Maciel,
I am traveling today, but I will try and send some instructions and pointers
out tomorrow. If you do a search of the mailing list you should find
a pointer to a post by Ricardo on the process associated with plugin translations.
http://dev.eclipse.org/viewcvs/index.cgi/*checkout*/org.eclipse.epf/docs/Translating%20Method%20Content%20Guideline.rtf?cvsroot=Technology_Project&content-type=text/htm
I thought that someone had already started a European Portugese transalation,
if that is helpful (excuse my ignorance if it is not).
Cheers,
-Lyndon-
On 9/18/07, Maciel, Eduardo <eduardo.maciel@xxxxxx
> wrote:
Hello Samuel,
I´m interested
and I´d like to contribute to the translation.
Att,
Maciel
From: epf-dev-bounces@xxxxxxxxxxx
[mailto:
epf-dev-bounces@xxxxxxxxxxx] On
Behalf Of Samuel G. Mota
Sent: terça-feira, 18 de setembro de 2007 14:42
To: epf-dev@xxxxxxxxxxx
Subject: [epf-dev] Scrum Translation - Brazilian Portuguese
Hi,
I´m interested on translating the EPF Scrum
library into Brazilian Portuguese.
I do not have acess to the RMC tool, so, I´d
like to have someone helping me with the export/import process described
at the translating method content library guideline.
I believe that the translation will be straightforward
since the EPF simplifies an already simple process J
Can someone help me on this?
In fact I need it for process documentation
inside my company and I'll have to right it anyway, so, I'd like to contribute
the translated library to the EPF project.
Thank you,
Samuel
**********************************************************************************************************************
This message is intended solely for the use of its addressee and may contain
privileged or confidential information.
If you are not the addressee you should not distribute, copy or file this
message.
In this case, please notify the sender and destroy its contents immediately.
Esta mensagem é para uso exclusivo de seu destinatário e pode conter informações
privilegiadas e confidenciais.
Se você não é o destinatário não deve distribuir, copiar ou arquivar a
mensagem.
Neste caso, por favor, notifique o remetente e destrua-a imediatamente.
**********************************************************************************************************************
_______________________________________________
epf-dev mailing list
epf-dev@xxxxxxxxxxx
https://dev.eclipse.org/mailman/listinfo/epf-dev
_______________________________________________
epf-dev mailing list
epf-dev@xxxxxxxxxxx
https://dev.eclipse.org/mailman/listinfo/epf-dev
_______________________________________________
epf-dev mailing list
epf-dev@xxxxxxxxxxx
https://dev.eclipse.org/mailman/listinfo/epf-dev
_______________________________________________
epf-dev mailing list
epf-dev@xxxxxxxxxxx
https://dev.eclipse.org/mailman/listinfo/epf-dev
--
"I put the shotgun in an Adidas bag and padded it out with four pairs
of tennis socks, not my style at all, but that was what I was aiming for:
If they think you're crude, go technical; if they think you're technical,
go crude. I'm a very technical boy. So I decided to get as crude as possible.
These days, though, you have to be pretty technical before you can even
aspire to crudeness."
_______________________________________________
epf-dev mailing list
epf-dev@xxxxxxxxxxx
https://dev.eclipse.org/mailman/listinfo/epf-dev
_______________________________________________
epf-dev mailing list
epf-dev@xxxxxxxxxxx
https://dev.eclipse.org/mailman/listinfo/epf-dev