[
Date Prev][
Date Next][
Thread Prev][
Thread Next][
Date Index][
Thread Index]
[
List Home]
RE: [epf-dev] Spanish translation proposal (or again, the translation topic)
|
Aitor, there is a new published Wiki
site that can be used for translation of OpenUP to Spanish.
Thanks to Onno Straaten for making that
available.
The link to EPF Wiki is: http://www.epfwiki.net/
Or the direct link to OpenUP SP Wiki
is: http://openupsp.epfwiki.net.
In CVS, you also find the baselined OpenUP
library (English version) that all languages are using as starting point.
http://dev.eclipse.org/viewcvs/index.cgi/org.eclipse.epf/nl_libraries/OpenUP/?root=Technology_Project
Thanks for helping us expand the EPF community
with the upcoming availability of OpenUP in one more language!
Gracias,
Ricardo Balduino
Senior Software Engineer
IBM Rational Software (www.ibm.com/rational)
Eclipse Process Framework (www.eclipse.org/epf)
Ricardo Balduino/Cupertino/IBM@IBMUS
Sent by: epf-dev-bounces@xxxxxxxxxxx
05/04/2007 08:27 AM
Please respond to
Eclipse Process Framework Project Developers List
<epf-dev@xxxxxxxxxxx> |
|
To
| Eclipse Process Framework Project Developers
List <epf-dev@xxxxxxxxxxx>
|
cc
|
|
Subject
| RE: [epf-dev] Spanish translation proposal
(or again, the translation topic) |
|
Aitor, great news.
We have been using the EPFWiki to facilitate the translation effort.
We currently have two variants of OpenUP Wikis (other than the English
version): Portuguese and Russian.
Contributors are making the translation directly in the Wiki, where others
can provide quick feedback.
It's important to use Bugzilla to capture a bug describing distribution
of work, plans for achieving a first release, etc.
At some point in time, committers will harvest the translated material
using the mechanisms expected by Eclipse organization.
There is a document available that explains part of this process (not the
use of the Wiki itself, but the creation of baselines to start work, and
more):
(http://dev.eclipse.org/viewcvs/index.cgi/*checkout*/org.eclipse.epf/docs/Translating%20Method%20Content%20Guideline.rtf?cvsroot=Technology_Project&content-type=text/htm)
Let me synch up with Onno (LogicaCMG) so we make a OpenUP_SP Wiki available
for the Spanish translation effort.
We will keep you posted.
Thanks.
Ricardo Balduino
Senior Software Engineer
IBM Rational Software (www.ibm.com/rational)
Eclipse Process Framework (www.eclipse.org/epf)
"Aitor Bediaga"
<Aitor.Bediaga@xxxxxx>
Sent by: epf-dev-bounces@xxxxxxxxxxx
05/04/2007 03:10 AM
Please respond to
Eclipse Process Framework Project Developers List
<epf-dev@xxxxxxxxxxx> |
|
To
| "Eclipse Process Framework
Project Developers List" <epf-dev@xxxxxxxxxxx>
|
cc
|
|
Subject
| RE: [epf-dev] Spanish translation proposal
(or again, the translation topic) |
|
Dear all,
At European Software Institute (ESI) we are doing some efforts to create
a group of people interested in translating OpenUP/Basic from english to
Spanish. Which are the steps for doing that is there any document explaing
how to do it?
Can we use EPFWiki for that? Or we have to use bugzilla?
Regards,
Aitor.
From: epf-dev-bounces@xxxxxxxxxxx
[mailto:epf-dev-bounces@xxxxxxxxxxx] On Behalf Of Ricardo Balduino
Sent: viernes, 23 de febrero de 2007 19:13
To: epf-dev@xxxxxxxxxxx
Subject: Re: [epf-dev] Spanish translation proposal (or again,the translation
topic)
Ferran, thanks once again for your offer. Yes, we are back to the translation
topic again :-)
To the best of my knowledge, these are the translation proposals currently
made:
- Scrum: from French to English and Portuguese
- XP: from English to Spanish
- OpenUP/Basic: from English to Portuguese, Spanish and Russian
It is true that there is an agreement on waiting until OpenUP 1.0 is released,
so the content is stable for translation.
However, there is currently translation work being done on the Scrum plug-in.
We have set up an initial infrastructure, but as the translation effort
scales up, we may need to elaborate some guidelines on how to perform translation
and integration of translated content
I see some areas we need to address:
- We may need separate components in Bugzilla to assign bugs. I don't think
putting a qualifier in front of the bug description - such as we are doing
for OpenUP - will scale up.
- There may be a need for separate mail lists in EPF or forums such as
Yahoo groups. Translators may want to discuss terminology issues with their
communities in their own language.
- Infrastructure: either make copy of library for translation or have html
pages that are exported and imported back to the library. Either require
coordination and integration into CVS by committer(s).
Any other considerations?
Cheers,
Ricardo Balduino
Senior Software Engineer
IBM Rational (www.ibm.com/rational)
EPF Committer (www.eclipse.org/epf)

"Ferran Rodenas"
<frodenas@xxxxxxxxx>
Sent by: epf-dev-bounces@xxxxxxxxxxx
02/22/2007 04:39 PM
Please respond to
Eclipse Process Framework Project Developers List
<epf-dev@xxxxxxxxxxx> |
|
To
| epf-dev@xxxxxxxxxxx
|
cc
|
|
Subject
| [epf-dev] Spanish translation proposal
(or again, the translation topic) |
|
Hi,
I'm interested in translating OpenUP and XP from English to Spanish. Ricardo
told me that there are more people interested in translating contents to
other languages. But I have read in previous posts that general consensus
is waiting to v1.0 of OpenUp.
So what do you think? May I start the translation process or it's better
to wait until there are more stable contents? Have you established any
translation guidelines?
Regards,
Ferran
_______________________________________________
epf-dev mailing list
epf-dev@xxxxxxxxxxx
https://dev.eclipse.org/mailman/listinfo/epf-dev
************************************
DISCLAIMER *****************************************
This message may contain confidential,
proprietary or legally privileged information.
If you are not the intended recipient of this message, please notify it
to the sender and delete without resending or backing it, as it is legally
prohibited.
************************************* AVISO LEGAL ****************************************
Este mensaje puede contener información confidencial, en propiedad o legalmente
protegida.
Si usted no es el destinatario, le rogamos lo comunique al remitente y
proceda a borrarlo, sin reenviarlo ni conservarlo, ya que su uso no autorizado
está prohibido legalmente.
*****************************************************************************************_______________________________________________
epf-dev mailing list
epf-dev@xxxxxxxxxxx
https://dev.eclipse.org/mailman/listinfo/epf-dev
_______________________________________________
epf-dev mailing list
epf-dev@xxxxxxxxxxx
https://dev.eclipse.org/mailman/listinfo/epf-dev