Eclipse Community Forums
Forum Search:

Search      Help    Register    Login    Home
Home » Eclipse Projects » Babel » Galileo release plan, and how it will fit with Babel
Galileo release plan, and how it will fit with Babel [message #21359] Tue, 30 September 2008 13:02 Go to next message
Eclipse UserFriend
Originally posted by: atoulme.intalio.com

Hi everyone,

I see that i18n is cited as the 16th item on the list for the Must Do's
of Babel.

I think we should come up with a set of rules applied to the release
candidates before the Galileo build is published.

I would ask that all code must have its strings externalized for RC1. At
that time, we can test what strings are not externalized using the
recent work Kit did.

Then we freeze the code with regard to the texts used in it, and we can
start a new pass of translations that would end when Galileo is released.

What do you think ?

Thanks,

Antoine
Re: Galileo release plan, and how it will fit with Babel [message #21407 is a reply to message #21359] Mon, 06 October 2008 07:05 Go to previous messageGo to next message
Eclipse UserFriend
Originally posted by: atoulme.intalio.com

Crossposting to foundation.

Antoine Toulme wrote:
> Hi everyone,
>
> I see that i18n is cited as the 16th item on the list for the Must Do's
> of Babel.
>
> I think we should come up with a set of rules applied to the release
> candidates before the Galileo build is published.
>
> I would ask that all code must have its strings externalized for RC1. At
> that time, we can test what strings are not externalized using the
> recent work Kit did.
>
> Then we freeze the code with regard to the texts used in it, and we can
> start a new pass of translations that would end when Galileo is released.
>
> What do you think ?
>
> Thanks,
>
> Antoine
Re: Galileo release plan, and how it will fit with Babel [message #21415 is a reply to message #21407] Mon, 06 October 2008 13:32 Go to previous messageGo to next message
Ed Merks is currently offline Ed MerksFriend
Messages: 26287
Registered: July 2009
Senior Member
Antoine,

It sounds like a good idea. What kind of testing is involved?
Probably you should make sure the Planning Council considers this issue
when next it meets. A cross-projects mailing list note might reach a
broader audience of the involved parties...


Antoine Toulme wrote:
> Crossposting to foundation.
>
> Antoine Toulme wrote:
>> Hi everyone,
>>
>> I see that i18n is cited as the 16th item on the list for the Must Do's
>> of Babel.
>>
>> I think we should come up with a set of rules applied to the release
>> candidates before the Galileo build is published.
>>
>> I would ask that all code must have its strings externalized for RC1. At
>> that time, we can test what strings are not externalized using the
>> recent work Kit did.
>>
>> Then we freeze the code with regard to the texts used in it, and we can
>> start a new pass of translations that would end when Galileo is
>> released.
>>
>> What do you think ?
>>
>> Thanks,
>>
>> Antoine
>
Re: Galileo release plan, and how it will fit with Babel [message #21433 is a reply to message #21415] Tue, 07 October 2008 16:45 Go to previous messageGo to next message
Eclipse UserFriend
Originally posted by: atoulme.intalio.com

Ed,

have a look at Kit lo's update:
http://www.eclipse.org/newsportal/article.php?id=196&gro up=eclipse.technology.babel#196
in particular the first paragraph where he talks about testing hardcoded
strings:
https://bugs.eclipse.org/bugs/show_bug.cgi?id=217339

The screen capture helps to understand the testing, a string is
hard-coded if it does not have the special prefix:
https://bugs.eclipse.org/bugs/attachment.cgi?id=113122

I would stage carefully a move to mail cross-project as there seems
there is quite a lot of noise on the mailing lists those days.
Plus maybe Kit or Denis would have more weight than me on this matter.

Thanks,

Antoine

Ed Merks wrote:
> Antoine,
>
> It sounds like a good idea. What kind of testing is involved? Probably
> you should make sure the Planning Council considers this issue when next
> it meets. A cross-projects mailing list note might reach a broader
> audience of the involved parties...
>
>
> Antoine Toulme wrote:
>> Crossposting to foundation.
>>
>> Antoine Toulme wrote:
>>> Hi everyone,
>>>
>>> I see that i18n is cited as the 16th item on the list for the Must Do's
>>> of Babel.
>>>
>>> I think we should come up with a set of rules applied to the release
>>> candidates before the Galileo build is published.
>>>
>>> I would ask that all code must have its strings externalized for RC1. At
>>> that time, we can test what strings are not externalized using the
>>> recent work Kit did.
>>>
>>> Then we freeze the code with regard to the texts used in it, and we can
>>> start a new pass of translations that would end when Galileo is
>>> released.
>>>
>>> What do you think ?
>>>
>>> Thanks,
>>>
>>> Antoine
>>
Re: Galileo release plan, and how it will fit with Babel [message #21443 is a reply to message #21433] Tue, 07 October 2008 19:34 Go to previous messageGo to next message
Ed Merks is currently offline Ed MerksFriend
Messages: 26287
Registered: July 2009
Senior Member
This is a multi-part message in MIME format.
--------------040800030906000204050908
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 7bit

Antoine,

I see. This is totally cool! I'd suggest adding this to the planning
council wiki's agenda for their face-to-face meeting (which
unfortunately I can't attend).

http://wiki.eclipse.org/Planning_Council/Oct_27_2008

I expect many people would advocate and support required
externalization testing...

Mailing list noise? I don't know what you're referring to. :-P


Cheers,
Ed


Antoine Toulme wrote:
> Ed,
>
> have a look at Kit lo's update:
> http://www.eclipse.org/newsportal/article.php?id=196&gro up=eclipse.technology.babel#196
>
> in particular the first paragraph where he talks about testing
> hardcoded strings:
> https://bugs.eclipse.org/bugs/show_bug.cgi?id=217339
>
> The screen capture helps to understand the testing, a string is
> hard-coded if it does not have the special prefix:
> https://bugs.eclipse.org/bugs/attachment.cgi?id=113122
>
> I would stage carefully a move to mail cross-project as there seems
> there is quite a lot of noise on the mailing lists those days.
> Plus maybe Kit or Denis would have more weight than me on this matter.
>
> Thanks,
>
> Antoine
>
> Ed Merks wrote:
>> Antoine,
>>
>> It sounds like a good idea. What kind of testing is involved? Probably
>> you should make sure the Planning Council considers this issue when next
>> it meets. A cross-projects mailing list note might reach a broader
>> audience of the involved parties...
>>
>>
>> Antoine Toulme wrote:
>>> Crossposting to foundation.
>>>
>>> Antoine Toulme wrote:
>>>> Hi everyone,
>>>>
>>>> I see that i18n is cited as the 16th item on the list for the Must
>>>> Do's
>>>> of Babel.
>>>>
>>>> I think we should come up with a set of rules applied to the release
>>>> candidates before the Galileo build is published.
>>>>
>>>> I would ask that all code must have its strings externalized for
>>>> RC1. At
>>>> that time, we can test what strings are not externalized using the
>>>> recent work Kit did.
>>>>
>>>> Then we freeze the code with regard to the texts used in it, and we
>>>> can
>>>> start a new pass of translations that would end when Galileo is
>>>> released.
>>>>
>>>> What do you think ?
>>>>
>>>> Thanks,
>>>>
>>>> Antoine
>>>
>

--------------040800030906000204050908
Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 7bit

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
<meta content="text/html;charset=ISO-8859-1" http-equiv="Content-Type">
<title></title>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
Antoine,<br>
<br>
I see.&nbsp; This is totally&nbsp; cool! &nbsp; I'd suggest adding this to the
planning council wiki's agenda for their face-to-face meeting (which
unfortunately I can't attend).<br>
<blockquote><a
href="http://wiki.eclipse.org/Planning_Council/Oct_27_2008">http://wiki.eclipse.org/Planning_Council/Oct_27_2008</a></blockquote>
I expect many people would advocate&nbsp; and support required
externalization testing...<br>
<br>
Mailing list noise?&nbsp; I don't know what you're referring to. :-P<br>
<br>
<br>
Cheers,<br>
Ed<br>
<br>
<br>
Antoine Toulme wrote:
<blockquote cite="mid:gcg3ms$eji$1@build.eclipse.org" type="cite">Ed,
<br>
<br>
have a look at Kit lo's update:
<br>
<a class="moz-txt-link-freetext" href=" http://www.eclipse.org/newsportal/article.php?id=196&gro up=eclipse.technology.babel#196"> http://www.eclipse.org/newsportal/article.php?id=196&amp;group=eclipse.technology.babel#196</a>
<br>
in particular the first paragraph where he talks about testing
hardcoded strings:
<br>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://bugs.eclipse.org/bugs/show_bug.cgi?id=217339">https://bugs.eclipse.org/bugs/show_bug.cgi?id=217339</a>
<br>
<br>
The screen capture helps to understand the testing, a string is
hard-coded if it does not have the special prefix:
<br>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://bugs.eclipse.org/bugs/attachment.cgi?id=113122">https://bugs.eclipse.org/bugs/attachment.cgi?id=113122</a>
<br>
<br>
I would stage carefully a move to mail cross-project as there seems
there is quite a lot of noise on the mailing lists those days.
<br>
Plus maybe Kit or Denis would have more weight than me on this matter.
<br>
<br>
Thanks,
<br>
<br>
Antoine
<br>
<br>
Ed Merks wrote:
<br>
<blockquote type="cite">Antoine,
<br>
<br>
It sounds like a good idea. What kind of testing is involved? Probably
<br>
you should make sure the Planning Council considers this issue when
next
<br>
it meets. A cross-projects mailing list note might reach a broader
<br>
audience of the involved parties...
<br>
<br>
<br>
Antoine Toulme wrote:
<br>
<blockquote type="cite">Crossposting to foundation.
<br>
<br>
Antoine Toulme wrote:
<br>
<blockquote type="cite">Hi everyone,
<br>
<br>
I see that i18n is cited as the 16th item on the list for the Must Do's
<br>
of Babel.
<br>
<br>
I think we should come up with a set of rules applied to the release
<br>
candidates before the Galileo build is published.
<br>
<br>
I would ask that all code must have its strings externalized for RC1.
At
<br>
that time, we can test what strings are not externalized using the
<br>
recent work Kit did.
<br>
<br>
Then we freeze the code with regard to the texts used in it, and we can
<br>
start a new pass of translations that would end when Galileo is
<br>
released.
<br>
<br>
What do you think ?
<br>
<br>
Thanks,
<br>
<br>
Antoine
<br>
</blockquote>
<br>
</blockquote>
</blockquote>
<br>
</blockquote>
</body>
</html>

--------------040800030906000204050908--
Re: Galileo release plan, and how it will fit with Babel [message #21938 is a reply to message #21443] Tue, 21 October 2008 02:33 Go to previous messageGo to next message
Kit Lo is currently offline Kit LoFriend
Messages: 100
Registered: July 2009
Senior Member
I've proposed the following 3 Babel topics for discussion in the up coming
Eclipse Planning Council meeting. The chair of the Planning Council Rich
Gronback has already added Babel participation as a Must-Do requirement
for the Galileo release, and indicated an M6 completion date.

- each Eclipse project should add the Babel Pseudo Translation Test to
their release plan to make sure their project is properly globalized, with
all strings externalized, and all layout problems fixed
- each Eclipse project should define their project map files at the Babel
Translation Server so translators around the world could help translating
the Eclipse project
- each Eclipse project should freeze their translatable strings at M6 to
give translators enough time for translation before project release date
Re: Galileo release plan, and how it will fit with Babel [message #21983 is a reply to message #21938] Tue, 21 October 2008 08:54 Go to previous messageGo to next message
Ed Merks is currently offline Ed MerksFriend
Messages: 26287
Registered: July 2009
Senior Member
Kit,

Of course history tells us that development issues will definitely come
up such that a small number of translatable strings trickle in after the
planned cutoff date. I get the impression that our processes are so
well thought out that a small number of late arrivals would be easily
handled. I notice that all these statements are should-do. Is is
possible to participate in Babel without doing at least the second
bullet? If not, perhaps that one should be first in the list and should
be a must-do...


Kit Lo wrote:
> I've proposed the following 3 Babel topics for discussion in the up
> coming Eclipse Planning Council meeting. The chair of the Planning
> Council Rich Gronback has already added Babel participation as a
> Must-Do requirement for the Galileo release, and indicated an M6
> completion date.
>
> - each Eclipse project should add the Babel Pseudo Translation Test to
> their release plan to make sure their project is properly globalized,
> with all strings externalized, and all layout problems fixed
> - each Eclipse project should define their project map files at the
> Babel Translation Server so translators around the world could help
> translating the Eclipse project
> - each Eclipse project should freeze their translatable strings at M6
> to give translators enough time for translation before project release
> date
>
Re: Galileo release plan, and how it will fit with Babel [message #22072 is a reply to message #21983] Tue, 21 October 2008 12:52 Go to previous messageGo to next message
Kit Lo is currently offline Kit LoFriend
Messages: 100
Registered: July 2009
Senior Member
Ed Merks wrote:

> Kit,

> Of course history tells us that development issues will definitely come
> up such that a small number of translatable strings trickle in after the
> planned cutoff date. I get the impression that our processes are so
> well thought out that a small number of late arrivals would be easily
> handled. I notice that all these statements are should-do. Is is
> possible to participate in Babel without doing at least the second
> bullet? If not, perhaps that one should be first in the list and should
> be a must-do...

Hi Ed,

- the idea of the translatable strings freeze date is just to ask the
development teams to get the majority of the translatable strings ready,
and to think twice before changing them after the freeze date; this is
similar to the API freeze date; we sure can handle small number of changes
for critical bug fixes after the freeze date
- the 3 statements are just topics for discussion in the Eclipse Planning
Council meeting; it's up to the planning council to decide if they should
be must-do's or should-do's (of course we want all of them to be must-do's
:-)
- the second bullet is quite important and quite easy to do; after trying
to define the map files for a few projects ourselves, we noticed that
every project may structure their map files in a little different way,
it's easy for us to make mistakes and miss some of them; we are just
asking each project to define the map files for their releases, so we can
extract the translatable files and let all the translators around the
world translate the files
Re: Galileo release plan, and how it will fit with Babel [message #26113 is a reply to message #21359] Sun, 22 March 2009 15:08 Go to previous messageGo to next message
Werner Keil is currently offline Werner KeilFriend
Messages: 1085
Registered: July 2009
Senior Member
One crucial dissonance I found is the HELP content.
Nothing seems translated into any other language so far, but I guess this
may be acceptable for Galileo??

As long as the header and footer of the help window are localized correctly
;-)

I would personally consider it a smoothe thing if at least some of the key
concepts like "Workbench basics" were also available in some languages.
Does this fall within the Babel scope, or is it translated elsewhere?

Werner
Re: Galileo release plan, and how it will fit with Babel [message #26193 is a reply to message #26113] Tue, 24 March 2009 13:12 Go to previous message
Eclipse UserFriend
Originally posted by: atoulme.intalio.com

Werner Keil wrote:
> One crucial dissonance I found is the HELP content.
> Nothing seems translated into any other language so far, but I guess
> this may be acceptable for Galileo??
That's because help files are xml files that don't fit into Babel. We
have a bug for this.
>
> As long as the header and footer of the help window are localized
> correctly ;-)
>
> I would personally consider it a smoothe thing if at least some of the
> key concepts like "Workbench basics" were also available in some languages.
> Does this fall within the Babel scope, or is it translated elsewhere?
You can still translate the xml file and send it to the committers so
they incorporate it to the help system. But it won't be maintained as
well as in Babel.
Re: Galileo release plan, and how it will fit with Babel [message #574471 is a reply to message #21359] Mon, 06 October 2008 07:05 Go to previous message
Eclipse UserFriend
Originally posted by: atoulme.intalio.com

Crossposting to foundation.

Antoine Toulme wrote:
> Hi everyone,
>
> I see that i18n is cited as the 16th item on the list for the Must Do's
> of Babel.
>
> I think we should come up with a set of rules applied to the release
> candidates before the Galileo build is published.
>
> I would ask that all code must have its strings externalized for RC1. At
> that time, we can test what strings are not externalized using the
> recent work Kit did.
>
> Then we freeze the code with regard to the texts used in it, and we can
> start a new pass of translations that would end when Galileo is released.
>
> What do you think ?
>
> Thanks,
>
> Antoine
Re: Galileo release plan, and how it will fit with Babel [message #574500 is a reply to message #21407] Mon, 06 October 2008 13:32 Go to previous message
Ed Merks is currently offline Ed MerksFriend
Messages: 26287
Registered: July 2009
Senior Member
Antoine,

It sounds like a good idea. What kind of testing is involved?
Probably you should make sure the Planning Council considers this issue
when next it meets. A cross-projects mailing list note might reach a
broader audience of the involved parties...


Antoine Toulme wrote:
> Crossposting to foundation.
>
> Antoine Toulme wrote:
>> Hi everyone,
>>
>> I see that i18n is cited as the 16th item on the list for the Must Do's
>> of Babel.
>>
>> I think we should come up with a set of rules applied to the release
>> candidates before the Galileo build is published.
>>
>> I would ask that all code must have its strings externalized for RC1. At
>> that time, we can test what strings are not externalized using the
>> recent work Kit did.
>>
>> Then we freeze the code with regard to the texts used in it, and we can
>> start a new pass of translations that would end when Galileo is
>> released.
>>
>> What do you think ?
>>
>> Thanks,
>>
>> Antoine
>
Re: Galileo release plan, and how it will fit with Babel [message #574568 is a reply to message #21415] Tue, 07 October 2008 16:45 Go to previous message
Eclipse UserFriend
Originally posted by: atoulme.intalio.com

Ed,

have a look at Kit lo's update:
http://www.eclipse.org/newsportal/article.php?id=196&gro up=eclipse.technology.babel#196
in particular the first paragraph where he talks about testing hardcoded
strings:
https://bugs.eclipse.org/bugs/show_bug.cgi?id=217339

The screen capture helps to understand the testing, a string is
hard-coded if it does not have the special prefix:
https://bugs.eclipse.org/bugs/attachment.cgi?id=113122

I would stage carefully a move to mail cross-project as there seems
there is quite a lot of noise on the mailing lists those days.
Plus maybe Kit or Denis would have more weight than me on this matter.

Thanks,

Antoine

Ed Merks wrote:
> Antoine,
>
> It sounds like a good idea. What kind of testing is involved? Probably
> you should make sure the Planning Council considers this issue when next
> it meets. A cross-projects mailing list note might reach a broader
> audience of the involved parties...
>
>
> Antoine Toulme wrote:
>> Crossposting to foundation.
>>
>> Antoine Toulme wrote:
>>> Hi everyone,
>>>
>>> I see that i18n is cited as the 16th item on the list for the Must Do's
>>> of Babel.
>>>
>>> I think we should come up with a set of rules applied to the release
>>> candidates before the Galileo build is published.
>>>
>>> I would ask that all code must have its strings externalized for RC1. At
>>> that time, we can test what strings are not externalized using the
>>> recent work Kit did.
>>>
>>> Then we freeze the code with regard to the texts used in it, and we can
>>> start a new pass of translations that would end when Galileo is
>>> released.
>>>
>>> What do you think ?
>>>
>>> Thanks,
>>>
>>> Antoine
>>
Re: Galileo release plan, and how it will fit with Babel [message #574590 is a reply to message #21433] Tue, 07 October 2008 19:34 Go to previous message
Ed Merks is currently offline Ed MerksFriend
Messages: 26287
Registered: July 2009
Senior Member
This is a multi-part message in MIME format.
--------------040800030906000204050908
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 7bit

Antoine,

I see. This is totally cool! I'd suggest adding this to the planning
council wiki's agenda for their face-to-face meeting (which
unfortunately I can't attend).

http://wiki.eclipse.org/Planning_Council/Oct_27_2008

I expect many people would advocate and support required
externalization testing...

Mailing list noise? I don't know what you're referring to. :-P


Cheers,
Ed


Antoine Toulme wrote:
> Ed,
>
> have a look at Kit lo's update:
> http://www.eclipse.org/newsportal/article.php?id=196&gro up=eclipse.technology.babel#196
>
> in particular the first paragraph where he talks about testing
> hardcoded strings:
> https://bugs.eclipse.org/bugs/show_bug.cgi?id=217339
>
> The screen capture helps to understand the testing, a string is
> hard-coded if it does not have the special prefix:
> https://bugs.eclipse.org/bugs/attachment.cgi?id=113122
>
> I would stage carefully a move to mail cross-project as there seems
> there is quite a lot of noise on the mailing lists those days.
> Plus maybe Kit or Denis would have more weight than me on this matter.
>
> Thanks,
>
> Antoine
>
> Ed Merks wrote:
>> Antoine,
>>
>> It sounds like a good idea. What kind of testing is involved? Probably
>> you should make sure the Planning Council considers this issue when next
>> it meets. A cross-projects mailing list note might reach a broader
>> audience of the involved parties...
>>
>>
>> Antoine Toulme wrote:
>>> Crossposting to foundation.
>>>
>>> Antoine Toulme wrote:
>>>> Hi everyone,
>>>>
>>>> I see that i18n is cited as the 16th item on the list for the Must
>>>> Do's
>>>> of Babel.
>>>>
>>>> I think we should come up with a set of rules applied to the release
>>>> candidates before the Galileo build is published.
>>>>
>>>> I would ask that all code must have its strings externalized for
>>>> RC1. At
>>>> that time, we can test what strings are not externalized using the
>>>> recent work Kit did.
>>>>
>>>> Then we freeze the code with regard to the texts used in it, and we
>>>> can
>>>> start a new pass of translations that would end when Galileo is
>>>> released.
>>>>
>>>> What do you think ?
>>>>
>>>> Thanks,
>>>>
>>>> Antoine
>>>
>

--------------040800030906000204050908
Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 7bit

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
<meta content="text/html;charset=ISO-8859-1" http-equiv="Content-Type">
<title></title>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
Antoine,<br>
<br>
I see.&nbsp; This is totally&nbsp; cool! &nbsp; I'd suggest adding this to the
planning council wiki's agenda for their face-to-face meeting (which
unfortunately I can't attend).<br>
<blockquote><a
href="http://wiki.eclipse.org/Planning_Council/Oct_27_2008">http://wiki.eclipse.org/Planning_Council/Oct_27_2008</a></blockquote>
I expect many people would advocate&nbsp; and support required
externalization testing...<br>
<br>
Mailing list noise?&nbsp; I don't know what you're referring to. :-P<br>
<br>
<br>
Cheers,<br>
Ed<br>
<br>
<br>
Antoine Toulme wrote:
<blockquote cite="mid:gcg3ms$eji$1@build.eclipse.org" type="cite">Ed,
<br>
<br>
have a look at Kit lo's update:
<br>
<a class="moz-txt-link-freetext" href=" http://www.eclipse.org/newsportal/article.php?id=196&gro up=eclipse.technology.babel#196"> http://www.eclipse.org/newsportal/article.php?id=196&amp;group=eclipse.technology.babel#196</a>
<br>
in particular the first paragraph where he talks about testing
hardcoded strings:
<br>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://bugs.eclipse.org/bugs/show_bug.cgi?id=217339">https://bugs.eclipse.org/bugs/show_bug.cgi?id=217339</a>
<br>
<br>
The screen capture helps to understand the testing, a string is
hard-coded if it does not have the special prefix:
<br>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://bugs.eclipse.org/bugs/attachment.cgi?id=113122">https://bugs.eclipse.org/bugs/attachment.cgi?id=113122</a>
<br>
<br>
I would stage carefully a move to mail cross-project as there seems
there is quite a lot of noise on the mailing lists those days.
<br>
Plus maybe Kit or Denis would have more weight than me on this matter.
<br>
<br>
Thanks,
<br>
<br>
Antoine
<br>
<br>
Ed Merks wrote:
<br>
<blockquote type="cite">Antoine,
<br>
<br>
It sounds like a good idea. What kind of testing is involved? Probably
<br>
you should make sure the Planning Council considers this issue when
next
<br>
it meets. A cross-projects mailing list note might reach a broader
<br>
audience of the involved parties...
<br>
<br>
<br>
Antoine Toulme wrote:
<br>
<blockquote type="cite">Crossposting to foundation.
<br>
<br>
Antoine Toulme wrote:
<br>
<blockquote type="cite">Hi everyone,
<br>
<br>
I see that i18n is cited as the 16th item on the list for the Must Do's
<br>
of Babel.
<br>
<br>
I think we should come up with a set of rules applied to the release
<br>
candidates before the Galileo build is published.
<br>
<br>
I would ask that all code must have its strings externalized for RC1.
At
<br>
that time, we can test what strings are not externalized using the
<br>
recent work Kit did.
<br>
<br>
Then we freeze the code with regard to the texts used in it, and we can
<br>
start a new pass of translations that would end when Galileo is
<br>
released.
<br>
<br>
What do you think ?
<br>
<br>
Thanks,
<br>
<br>
Antoine
<br>
</blockquote>
<br>
</blockquote>
</blockquote>
<br>
</blockquote>
</body>
</html>

--------------040800030906000204050908--
Re: Galileo release plan, and how it will fit with Babel [message #575056 is a reply to message #21443] Tue, 21 October 2008 02:33 Go to previous message
Kit Lo is currently offline Kit LoFriend
Messages: 100
Registered: July 2009
Senior Member
I've proposed the following 3 Babel topics for discussion in the up coming
Eclipse Planning Council meeting. The chair of the Planning Council Rich
Gronback has already added Babel participation as a Must-Do requirement
for the Galileo release, and indicated an M6 completion date.

- each Eclipse project should add the Babel Pseudo Translation Test to
their release plan to make sure their project is properly globalized, with
all strings externalized, and all layout problems fixed
- each Eclipse project should define their project map files at the Babel
Translation Server so translators around the world could help translating
the Eclipse project
- each Eclipse project should freeze their translatable strings at M6 to
give translators enough time for translation before project release date
Re: Galileo release plan, and how it will fit with Babel [message #575072 is a reply to message #21938] Tue, 21 October 2008 08:54 Go to previous message
Ed Merks is currently offline Ed MerksFriend
Messages: 26287
Registered: July 2009
Senior Member
Kit,

Of course history tells us that development issues will definitely come
up such that a small number of translatable strings trickle in after the
planned cutoff date. I get the impression that our processes are so
well thought out that a small number of late arrivals would be easily
handled. I notice that all these statements are should-do. Is is
possible to participate in Babel without doing at least the second
bullet? If not, perhaps that one should be first in the list and should
be a must-do...


Kit Lo wrote:
> I've proposed the following 3 Babel topics for discussion in the up
> coming Eclipse Planning Council meeting. The chair of the Planning
> Council Rich Gronback has already added Babel participation as a
> Must-Do requirement for the Galileo release, and indicated an M6
> completion date.
>
> - each Eclipse project should add the Babel Pseudo Translation Test to
> their release plan to make sure their project is properly globalized,
> with all strings externalized, and all layout problems fixed
> - each Eclipse project should define their project map files at the
> Babel Translation Server so translators around the world could help
> translating the Eclipse project
> - each Eclipse project should freeze their translatable strings at M6
> to give translators enough time for translation before project release
> date
>
Re: Galileo release plan, and how it will fit with Babel [message #575125 is a reply to message #21983] Tue, 21 October 2008 12:52 Go to previous message
Kit Lo is currently offline Kit LoFriend
Messages: 100
Registered: July 2009
Senior Member
Ed Merks wrote:

> Kit,

> Of course history tells us that development issues will definitely come
> up such that a small number of translatable strings trickle in after the
> planned cutoff date. I get the impression that our processes are so
> well thought out that a small number of late arrivals would be easily
> handled. I notice that all these statements are should-do. Is is
> possible to participate in Babel without doing at least the second
> bullet? If not, perhaps that one should be first in the list and should
> be a must-do...

Hi Ed,

- the idea of the translatable strings freeze date is just to ask the
development teams to get the majority of the translatable strings ready,
and to think twice before changing them after the freeze date; this is
similar to the API freeze date; we sure can handle small number of changes
for critical bug fixes after the freeze date
- the 3 statements are just topics for discussion in the Eclipse Planning
Council meeting; it's up to the planning council to decide if they should
be must-do's or should-do's (of course we want all of them to be must-do's
:-)
- the second bullet is quite important and quite easy to do; after trying
to define the map files for a few projects ourselves, we noticed that
every project may structure their map files in a little different way,
it's easy for us to make mistakes and miss some of them; we are just
asking each project to define the map files for their releases, so we can
extract the translatable files and let all the translators around the
world translate the files
Re: Galileo release plan, and how it will fit with Babel [message #577620 is a reply to message #21359] Sun, 22 March 2009 15:08 Go to previous message
Werner Keil is currently offline Werner KeilFriend
Messages: 1085
Registered: July 2009
Senior Member
One crucial dissonance I found is the HELP content.
Nothing seems translated into any other language so far, but I guess this
may be acceptable for Galileo??

As long as the header and footer of the help window are localized correctly
;-)

I would personally consider it a smoothe thing if at least some of the key
concepts like "Workbench basics" were also available in some languages.
Does this fall within the Babel scope, or is it translated elsewhere?

Werner
Re: Galileo release plan, and how it will fit with Babel [message #577707 is a reply to message #26113] Tue, 24 March 2009 13:12 Go to previous message
Eclipse UserFriend
Originally posted by: atoulme.intalio.com

Werner Keil wrote:
> One crucial dissonance I found is the HELP content.
> Nothing seems translated into any other language so far, but I guess
> this may be acceptable for Galileo??
That's because help files are xml files that don't fit into Babel. We
have a bug for this.
>
> As long as the header and footer of the help window are localized
> correctly ;-)
>
> I would personally consider it a smoothe thing if at least some of the
> key concepts like "Workbench basics" were also available in some languages.
> Does this fall within the Babel scope, or is it translated elsewhere?
You can still translate the xml file and send it to the committers so
they incorporate it to the help system. But it won't be maintained as
well as in Babel.
Previous Topic:Language Pack download page does not work
Next Topic:Translation reuse across versions?
Goto Forum:
  


Current Time: Sun Dec 21 18:42:29 GMT 2014

Powered by FUDForum. Page generated in 0.04453 seconds
.:: Contact :: Home ::.

Powered by: FUDforum 3.0.2.
Copyright ©2001-2010 FUDforum Bulletin Board Software