Home » Archived » EPF » About translations
About translations [message #1118] |
Mon, 13 February 2006 08:15  |
Eclipse User |
|
|
|
Originally posted by: mauro.automaware.com.br
Hi,
I didnt see any support to translations, i mean not in composer but suport
to internationalization in librabry so I culd publish in a specific
language...
Theres some plan about that, or I will have an
basic_unified_process_configuration and a
basic_unified_process_configuration_pt-BR for example.
Thanks
|
|
| |
Re: About translations [message #1226 is a reply to message #1145] |
Tue, 14 February 2006 07:27   |
Eclipse User |
|
|
|
Originally posted by: mauro.automaware.com.br
Hi Balduino,
I get the composer since the download was available :).
I did this for text porpuse:
Create a new plugin called base_concepts_pt-BR
Copy content, from general guidence, for example, using copy and pasty
available in composer
And thats all, I can translate the content from activity for example
I didnt know if my approach was right, and how I didnt sow any coments about
it...
Great job Balduino, its really a nice tool.
"Ricardo Balduino" <balduino@us.ibm.com> wrote in message
news:dsr4tq$16s$1@utils.eclipse.org...
> Hi Mauro,
>
> Currently, there aren't plans for translation as part of the EPF project.
> The initial Basic Unified Process (BUP) content donated is written in
> English.
> From ool and content perspectives, translation to other languages at this
> point can be part of a community effort (as someone in the list already
> mentioned intention to translate BUP to Russian). Contributions on this
area
> could be implementing a tool feature to export content from the library,
> which in turn could be translated and imported back.
>
> Initial BUP content and EPF Composer are avaible on the downloads page on
> the EPF Web site (www.eclipse.org/epf).
>
> Regards,
>
> Ricardo Balduino
> IBM | EPF Committer
>
>
> "Mauro" <mauro@automaware.com.br> wrote in message
> news:dspt7k$99t$1@utils.eclipse.org...
> > Hi,
> >
> > I didnt see any support to translations, i mean not in composer but
suport
> > to internationalization in librabry so I culd publish in a specific
> > language...
> >
> > Theres some plan about that, or I will have an
> > basic_unified_process_configuration and a
> > basic_unified_process_configuration_pt-BR for example.
> >
> > Thanks
> >
> >
>
>
|
|
|
Re: About translations [message #1251 is a reply to message #1226] |
Tue, 14 February 2006 13:44   |
Eclipse User |
|
|
|
If you want to work in a portuguese translation for BUP content that
makes two of us ... instead of having another base_concepts_pt-PT :-)
Ana
Mauro wrote:
> Hi Balduino,
> I get the composer since the download was available :).
> I did this for text porpuse:
> Create a new plugin called base_concepts_pt-BR
> Copy content, from general guidence, for example, using copy and pasty
> available in composer
> And thats all, I can translate the content from activity for example
> I didnt know if my approach was right, and how I didnt sow any coments about
> it...
>
> Great job Balduino, its really a nice tool.
>
> "Ricardo Balduino" <balduino@us.ibm.com> wrote in message
> news:dsr4tq$16s$1@utils.eclipse.org...
>
>>Hi Mauro,
>>
>>Currently, there aren't plans for translation as part of the EPF project.
>>The initial Basic Unified Process (BUP) content donated is written in
>>English.
>>From ool and content perspectives, translation to other languages at this
>>point can be part of a community effort (as someone in the list already
>>mentioned intention to translate BUP to Russian). Contributions on this
>
> area
>
>>could be implementing a tool feature to export content from the library,
>>which in turn could be translated and imported back.
>>
>>Initial BUP content and EPF Composer are avaible on the downloads page on
>>the EPF Web site (www.eclipse.org/epf).
>>
>>Regards,
>>
>>Ricardo Balduino
>>IBM | EPF Committer
>>
>>
>>"Mauro" <mauro@automaware.com.br> wrote in message
>>news:dspt7k$99t$1@utils.eclipse.org...
>>
>>>Hi,
>>>
>>>I didnt see any support to translations, i mean not in composer but
>
> suport
>
>>>to internationalization in librabry so I culd publish in a specific
>>>language...
>>>
>>>Theres some plan about that, or I will have an
>>>basic_unified_process_configuration and a
>>>basic_unified_process_configuration_pt-BR for example.
>>>
>>>Thanks
>>>
>>>
>>
>>
>
>
|
|
|
Re: About translations [message #1274 is a reply to message #1226] |
Tue, 14 February 2006 16:19   |
Eclipse User |
|
|
|
Mauro,
The way you described how to translate content is possible. The downside is
that by copying the plug-in structure and pasting on your own plug-in
demands you to maintain your plug-in when, for example, there are changes in
the original plug-in structure -- you would have to manually reflect those
changes.
As BUP structure and content get stable, the chances of you needing to
maintain your plug-in because of changes will minimize.
Thanks for your interest and let's keep in sync about this topic. I'm sure
good ideas will come on the translation arena.
Regards,
Ricardo Balduino
IBM | EPF Committer
"Mauro" <mauro@automaware.com.br> wrote in message
news:dsser5$ot0$1@utils.eclipse.org...
> Hi Balduino,
> I get the composer since the download was available :).
> I did this for text porpuse:
> Create a new plugin called base_concepts_pt-BR
> Copy content, from general guidence, for example, using copy and pasty
> available in composer
> And thats all, I can translate the content from activity for example
> I didnt know if my approach was right, and how I didnt sow any coments
> about
> it...
>
> Great job Balduino, its really a nice tool.
>
> "Ricardo Balduino" <balduino@us.ibm.com> wrote in message
> news:dsr4tq$16s$1@utils.eclipse.org...
>> Hi Mauro,
>>
>> Currently, there aren't plans for translation as part of the EPF project.
>> The initial Basic Unified Process (BUP) content donated is written in
>> English.
>> From ool and content perspectives, translation to other languages at this
>> point can be part of a community effort (as someone in the list already
>> mentioned intention to translate BUP to Russian). Contributions on this
> area
>> could be implementing a tool feature to export content from the library,
>> which in turn could be translated and imported back.
>>
>> Initial BUP content and EPF Composer are avaible on the downloads page on
>> the EPF Web site (www.eclipse.org/epf).
>>
>> Regards,
>>
>> Ricardo Balduino
>> IBM | EPF Committer
>>
>>
>> "Mauro" <mauro@automaware.com.br> wrote in message
>> news:dspt7k$99t$1@utils.eclipse.org...
>> > Hi,
>> >
>> > I didnt see any support to translations, i mean not in composer but
> suport
>> > to internationalization in librabry so I culd publish in a specific
>> > language...
>> >
>> > Theres some plan about that, or I will have an
>> > basic_unified_process_configuration and a
>> > basic_unified_process_configuration_pt-BR for example.
>> >
>> > Thanks
>> >
>> >
>>
>>
>
>
|
|
|
Re: About translations [message #1295 is a reply to message #1251] |
Thu, 16 February 2006 11:39   |
Eclipse User |
|
|
|
Originally posted by: mauro.automaware.com.br
It's OK to me...
"Ana Valente Pereira" <apereira@whatever.pt> wrote in message
news:dst8ka$apb$1@utils.eclipse.org...
> If you want to work in a portuguese translation for BUP content that
> makes two of us ... instead of having another base_concepts_pt-PT :-)
>
> Ana
>
> Mauro wrote:
> > Hi Balduino,
> > I get the composer since the download was available :).
> > I did this for text porpuse:
> > Create a new plugin called base_concepts_pt-BR
> > Copy content, from general guidence, for example, using copy and
pasty
> > available in composer
> > And thats all, I can translate the content from activity for example
> > I didnt know if my approach was right, and how I didnt sow any coments
about
> > it...
> >
> > Great job Balduino, its really a nice tool.
> >
> > "Ricardo Balduino" <balduino@us.ibm.com> wrote in message
> > news:dsr4tq$16s$1@utils.eclipse.org...
> >
> >>Hi Mauro,
> >>
> >>Currently, there aren't plans for translation as part of the EPF
project.
> >>The initial Basic Unified Process (BUP) content donated is written in
> >>English.
> >>From ool and content perspectives, translation to other languages at
this
> >>point can be part of a community effort (as someone in the list already
> >>mentioned intention to translate BUP to Russian). Contributions on this
> >
> > area
> >
> >>could be implementing a tool feature to export content from the library,
> >>which in turn could be translated and imported back.
> >>
> >>Initial BUP content and EPF Composer are avaible on the downloads page
on
> >>the EPF Web site (www.eclipse.org/epf).
> >>
> >>Regards,
> >>
> >>Ricardo Balduino
> >>IBM | EPF Committer
> >>
> >>
> >>"Mauro" <mauro@automaware.com.br> wrote in message
> >>news:dspt7k$99t$1@utils.eclipse.org...
> >>
> >>>Hi,
> >>>
> >>>I didnt see any support to translations, i mean not in composer but
> >
> > suport
> >
> >>>to internationalization in librabry so I culd publish in a specific
> >>>language...
> >>>
> >>>Theres some plan about that, or I will have an
> >>>basic_unified_process_configuration and a
> >>>basic_unified_process_configuration_pt-BR for example.
> >>>
> >>>Thanks
> >>>
> >>>
> >>
> >>
> >
> >
|
|
| | | | | |
Re: About translations [message #18959 is a reply to message #18915] |
Fri, 22 September 2006 08:51   |
Eclipse User |
|
|
|
to slovak as well. :-)))
jan
On Thu, 21 Sep 2006 13:50:31 +0200, <user@domain.com> wrote:
> Hi Ana,
>
> Could you translate/localise your reply to Swedish ;) Im very interested
> in the translation topic and you answer seems important.
>
> /anders
>
> Ana Valente Pereira wrote:
>> Alex wrote:
>>> Is it anyhow possible to localize the site generated by EPF? Like, the
>>> word "Role" translates to my language as "Papel". I would like to
>>> publish a translated version of the site to brazilian portuguese,
>>> having not only the content texts translated, but also any other
>>> words, like "role", "task", "discipline" and so on.
>>>
>>> Is there any way of doing that?
>>>
>>> Thanks in advance.
>>>
>>> Alex
>>>
>> Tambem gostava de descobrir como se faz... se houver mais interessados
>> posso colaborar em traduzir o conteudo (entre portugues do brasil e de
>> portugal deve haver algo comum)
>> Cumprimentos
>> Ana Pereira
>>
--
Using Opera's revolutionary e-mail client: http://www.opera.com/mail/
|
|
| | |
Re: About translations [message #21018 is a reply to message #19576] |
Thu, 05 October 2006 23:59   |
Eclipse User |
|
|
|
Originally posted by: manobill.gmail.com
Well, if you need help to translate the content to Brazilian Portuguese,
I'm a volunteer! :)
Is there any translation effort already running? If not, how can we
suggest that and make this project happen?
Thanks,
Gabriel
Ana Valente Pereira wrote:
> Hi ... sorry for replying in Portuguese :-)
>
> I was looking for answers as well ... and proposing an alliance to the
> ones that speak "Brazilian Portuguese" to translate process content ...
>
> regards
>
> Ana
>
> user@domain.com wrote:
>> Hi Ana,
>>
>> Could you translate/localise your reply to Swedish ;) Im very
>> interested in the translation topic and you answer seems important.
>>
>> /anders
>>
>> Ana Valente Pereira wrote:
>>
>>> Alex wrote:
>>>
>>>> Is it anyhow possible to localize the site generated by EPF? Like,
>>>> the word "Role" translates to my language as "Papel". I would like
>>>> to publish a translated version of the site to brazilian portuguese,
>>>> having not only the content texts translated, but also any other
>>>> words, like "role", "task", "discipline" and so on.
>>>>
>>>> Is there any way of doing that?
>>>>
>>>> Thanks in advance.
>>>>
>>>> Alex
>>>>
>>>
>>> Tambem gostava de descobrir como se faz... se houver mais
>>> interessados posso colaborar em traduzir o conteudo (entre portugues
>>> do brasil e de portugal deve haver algo comum)
>>>
>>> Cumprimentos
>>>
>>> Ana Pereira
>>>
|
|
| | |
Re: About translations [message #561235 is a reply to message #1118] |
Mon, 13 February 2006 18:32  |
Eclipse User |
|
|
|
Hi Mauro,
Currently, there aren't plans for translation as part of the EPF project.
The initial Basic Unified Process (BUP) content donated is written in
English.
From tool and content perspectives, translation to other languages at this
point can be part of a community effort (as someone in the list already
mentioned intention to translate BUP to Russian). Contributions on this area
could be implementing a tool feature to export content from the library,
which in turn could be translated and imported back.
Initial BUP content and EPF Composer are avaible on the downloads page on
the EPF Web site (www.eclipse.org/epf).
Regards,
Ricardo Balduino
IBM | EPF Committer
"Mauro" <mauro@automaware.com.br> wrote in message
news:dspt7k$99t$1@utils.eclipse.org...
> Hi,
>
> I didnt see any support to translations, i mean not in composer but suport
> to internationalization in librabry so I culd publish in a specific
> language...
>
> Theres some plan about that, or I will have an
> basic_unified_process_configuration and a
> basic_unified_process_configuration_pt-BR for example.
>
> Thanks
>
>
|
|
|
Re: About translations [message #561286 is a reply to message #1145] |
Tue, 14 February 2006 07:27  |
Eclipse User |
|
|
|
Hi Balduino,
I get the composer since the download was available :).
I did this for text porpuse:
Create a new plugin called base_concepts_pt-BR
Copy content, from general guidence, for example, using copy and pasty
available in composer
And thats all, I can translate the content from activity for example
I didnt know if my approach was right, and how I didnt sow any coments about
it...
Great job Balduino, its really a nice tool.
"Ricardo Balduino" <balduino@us.ibm.com> wrote in message
news:dsr4tq$16s$1@utils.eclipse.org...
> Hi Mauro,
>
> Currently, there aren't plans for translation as part of the EPF project.
> The initial Basic Unified Process (BUP) content donated is written in
> English.
> From ool and content perspectives, translation to other languages at this
> point can be part of a community effort (as someone in the list already
> mentioned intention to translate BUP to Russian). Contributions on this
area
> could be implementing a tool feature to export content from the library,
> which in turn could be translated and imported back.
>
> Initial BUP content and EPF Composer are avaible on the downloads page on
> the EPF Web site (www.eclipse.org/epf).
>
> Regards,
>
> Ricardo Balduino
> IBM | EPF Committer
>
>
> "Mauro" <mauro@automaware.com.br> wrote in message
> news:dspt7k$99t$1@utils.eclipse.org...
> > Hi,
> >
> > I didnt see any support to translations, i mean not in composer but
suport
> > to internationalization in librabry so I culd publish in a specific
> > language...
> >
> > Theres some plan about that, or I will have an
> > basic_unified_process_configuration and a
> > basic_unified_process_configuration_pt-BR for example.
> >
> > Thanks
> >
> >
>
>
|
|
|
Re: About translations [message #561304 is a reply to message #1226] |
Tue, 14 February 2006 13:44  |
Eclipse User |
|
|
|
If you want to work in a portuguese translation for BUP content that
makes two of us ... instead of having another base_concepts_pt-PT :-)
Ana
Mauro wrote:
> Hi Balduino,
> I get the composer since the download was available :).
> I did this for text porpuse:
> Create a new plugin called base_concepts_pt-BR
> Copy content, from general guidence, for example, using copy and pasty
> available in composer
> And thats all, I can translate the content from activity for example
> I didnt know if my approach was right, and how I didnt sow any coments about
> it...
>
> Great job Balduino, its really a nice tool.
>
> "Ricardo Balduino" <balduino@us.ibm.com> wrote in message
> news:dsr4tq$16s$1@utils.eclipse.org...
>
>>Hi Mauro,
>>
>>Currently, there aren't plans for translation as part of the EPF project.
>>The initial Basic Unified Process (BUP) content donated is written in
>>English.
>>From ool and content perspectives, translation to other languages at this
>>point can be part of a community effort (as someone in the list already
>>mentioned intention to translate BUP to Russian). Contributions on this
>
> area
>
>>could be implementing a tool feature to export content from the library,
>>which in turn could be translated and imported back.
>>
>>Initial BUP content and EPF Composer are avaible on the downloads page on
>>the EPF Web site (www.eclipse.org/epf).
>>
>>Regards,
>>
>>Ricardo Balduino
>>IBM | EPF Committer
>>
>>
>>"Mauro" <mauro@automaware.com.br> wrote in message
>>news:dspt7k$99t$1@utils.eclipse.org...
>>
>>>Hi,
>>>
>>>I didnt see any support to translations, i mean not in composer but
>
> suport
>
>>>to internationalization in librabry so I culd publish in a specific
>>>language...
>>>
>>>Theres some plan about that, or I will have an
>>>basic_unified_process_configuration and a
>>>basic_unified_process_configuration_pt-BR for example.
>>>
>>>Thanks
>>>
>>>
>>
>>
>
>
|
|
|
Re: About translations [message #561321 is a reply to message #1226] |
Tue, 14 February 2006 16:19  |
Eclipse User |
|
|
|
Mauro,
The way you described how to translate content is possible. The downside is
that by copying the plug-in structure and pasting on your own plug-in
demands you to maintain your plug-in when, for example, there are changes in
the original plug-in structure -- you would have to manually reflect those
changes.
As BUP structure and content get stable, the chances of you needing to
maintain your plug-in because of changes will minimize.
Thanks for your interest and let's keep in sync about this topic. I'm sure
good ideas will come on the translation arena.
Regards,
Ricardo Balduino
IBM | EPF Committer
"Mauro" <mauro@automaware.com.br> wrote in message
news:dsser5$ot0$1@utils.eclipse.org...
> Hi Balduino,
> I get the composer since the download was available :).
> I did this for text porpuse:
> Create a new plugin called base_concepts_pt-BR
> Copy content, from general guidence, for example, using copy and pasty
> available in composer
> And thats all, I can translate the content from activity for example
> I didnt know if my approach was right, and how I didnt sow any coments
> about
> it...
>
> Great job Balduino, its really a nice tool.
>
> "Ricardo Balduino" <balduino@us.ibm.com> wrote in message
> news:dsr4tq$16s$1@utils.eclipse.org...
>> Hi Mauro,
>>
>> Currently, there aren't plans for translation as part of the EPF project.
>> The initial Basic Unified Process (BUP) content donated is written in
>> English.
>> From ool and content perspectives, translation to other languages at this
>> point can be part of a community effort (as someone in the list already
>> mentioned intention to translate BUP to Russian). Contributions on this
> area
>> could be implementing a tool feature to export content from the library,
>> which in turn could be translated and imported back.
>>
>> Initial BUP content and EPF Composer are avaible on the downloads page on
>> the EPF Web site (www.eclipse.org/epf).
>>
>> Regards,
>>
>> Ricardo Balduino
>> IBM | EPF Committer
>>
>>
>> "Mauro" <mauro@automaware.com.br> wrote in message
>> news:dspt7k$99t$1@utils.eclipse.org...
>> > Hi,
>> >
>> > I didnt see any support to translations, i mean not in composer but
> suport
>> > to internationalization in librabry so I culd publish in a specific
>> > language...
>> >
>> > Theres some plan about that, or I will have an
>> > basic_unified_process_configuration and a
>> > basic_unified_process_configuration_pt-BR for example.
>> >
>> > Thanks
>> >
>> >
>>
>>
>
>
|
|
|
Re: About translations [message #561338 is a reply to message #1251] |
Thu, 16 February 2006 11:39  |
Eclipse User |
|
|
|
It's OK to me...
"Ana Valente Pereira" <apereira@whatever.pt> wrote in message
news:dst8ka$apb$1@utils.eclipse.org...
> If you want to work in a portuguese translation for BUP content that
> makes two of us ... instead of having another base_concepts_pt-PT :-)
>
> Ana
>
> Mauro wrote:
> > Hi Balduino,
> > I get the composer since the download was available :).
> > I did this for text porpuse:
> > Create a new plugin called base_concepts_pt-BR
> > Copy content, from general guidence, for example, using copy and
pasty
> > available in composer
> > And thats all, I can translate the content from activity for example
> > I didnt know if my approach was right, and how I didnt sow any coments
about
> > it...
> >
> > Great job Balduino, its really a nice tool.
> >
> > "Ricardo Balduino" <balduino@us.ibm.com> wrote in message
> > news:dsr4tq$16s$1@utils.eclipse.org...
> >
> >>Hi Mauro,
> >>
> >>Currently, there aren't plans for translation as part of the EPF
project.
> >>The initial Basic Unified Process (BUP) content donated is written in
> >>English.
> >>From ool and content perspectives, translation to other languages at
this
> >>point can be part of a community effort (as someone in the list already
> >>mentioned intention to translate BUP to Russian). Contributions on this
> >
> > area
> >
> >>could be implementing a tool feature to export content from the library,
> >>which in turn could be translated and imported back.
> >>
> >>Initial BUP content and EPF Composer are avaible on the downloads page
on
> >>the EPF Web site (www.eclipse.org/epf).
> >>
> >>Regards,
> >>
> >>Ricardo Balduino
> >>IBM | EPF Committer
> >>
> >>
> >>"Mauro" <mauro@automaware.com.br> wrote in message
> >>news:dspt7k$99t$1@utils.eclipse.org...
> >>
> >>>Hi,
> >>>
> >>>I didnt see any support to translations, i mean not in composer but
> >
> > suport
> >
> >>>to internationalization in librabry so I culd publish in a specific
> >>>language...
> >>>
> >>>Theres some plan about that, or I will have an
> >>>basic_unified_process_configuration and a
> >>>basic_unified_process_configuration_pt-BR for example.
> >>>
> >>>Thanks
> >>>
> >>>
> >>
> >>
> >
> >
|
|
| |
Re: About translations [message #561445 is a reply to message #3102] |
Fri, 17 February 2006 12:43  |
Eclipse User |
|
|
|
Hi,
That would be a good way to work in parallel, for each language.
However, my take is that this "branching" would occurr later when BUP
content stabilizes (release 1.0 or after), and we have a signinificant
amount of text already translated and donated in one or more languages
(other than English).
For now, the practical way for this community to contribute code and content
is via Bugzilla. We'd love to see this happening :-)
Regards,
Ricardo Balduino.
"I.Sergeev" <I.Sergeev@gmail.com> wrote in message
news:e937074df688e85b87c9cbc8a896ebc5$1@www.eclipse.org...
> May be it possible, to create the branches for each language?
>
|
|
|
Re: About translations [message #565443 is a reply to message #1118] |
Thu, 14 September 2006 14:01  |
Eclipse User |
|
|
|
Is it anyhow possible to localize the site generated by EPF? Like, the
word "Role" translates to my language as "Papel". I would like to publish
a translated version of the site to brazilian portuguese, having not only
the content texts translated, but also any other words, like "role",
"task", "discipline" and so on.
Is there any way of doing that?
Thanks in advance.
Alex
|
|
|
Re: About translations [message #565543 is a reply to message #18715] |
Fri, 15 September 2006 18:04  |
Eclipse User |
|
|
|
Alex wrote:
> Is it anyhow possible to localize the site generated by EPF? Like, the
> word "Role" translates to my language as "Papel". I would like to
> publish a translated version of the site to brazilian portuguese, having
> not only the content texts translated, but also any other words, like
> "role", "task", "discipline" and so on.
>
> Is there any way of doing that?
>
> Thanks in advance.
>
> Alex
>
Tambem gostava de descobrir como se faz... se houver mais interessados
posso colaborar em traduzir o conteudo (entre portugues do brasil e de
portugal deve haver algo comum)
Cumprimentos
Ana Pereira
|
|
|
Re: About translations [message #565710 is a reply to message #18804] |
Thu, 21 September 2006 07:50  |
Eclipse User |
|
|
|
Hi Ana,
Could you translate/localise your reply to Swedish ;) Im very interested
in the translation topic and you answer seems important.
/anders
Ana Valente Pereira wrote:
> Alex wrote:
>> Is it anyhow possible to localize the site generated by EPF? Like, the
>> word "Role" translates to my language as "Papel". I would like to
>> publish a translated version of the site to brazilian portuguese,
>> having not only the content texts translated, but also any other
>> words, like "role", "task", "discipline" and so on.
>>
>> Is there any way of doing that?
>>
>> Thanks in advance.
>>
>> Alex
>>
>
> Tambem gostava de descobrir como se faz... se houver mais interessados
> posso colaborar em traduzir o conteudo (entre portugues do brasil e de
> portugal deve haver algo comum)
>
> Cumprimentos
>
> Ana Pereira
>
|
|
|
Re: About translations [message #565742 is a reply to message #18915] |
Fri, 22 September 2006 08:51  |
Eclipse User |
|
|
|
to slovak as well. :-)))
jan
On Thu, 21 Sep 2006 13:50:31 +0200, <user@domain.com> wrote:
> Hi Ana,
>
> Could you translate/localise your reply to Swedish ;) Im very interested
> in the translation topic and you answer seems important.
>
> /anders
>
> Ana Valente Pereira wrote:
>> Alex wrote:
>>> Is it anyhow possible to localize the site generated by EPF? Like, the
>>> word "Role" translates to my language as "Papel". I would like to
>>> publish a translated version of the site to brazilian portuguese,
>>> having not only the content texts translated, but also any other
>>> words, like "role", "task", "discipline" and so on.
>>>
>>> Is there any way of doing that?
>>>
>>> Thanks in advance.
>>>
>>> Alex
>>>
>> Tambem gostava de descobrir como se faz... se houver mais interessados
>> posso colaborar em traduzir o conteudo (entre portugues do brasil e de
>> portugal deve haver algo comum)
>> Cumprimentos
>> Ana Pereira
>>
--
Using Opera's revolutionary e-mail client: http://www.opera.com/mail/
|
|
|
Re: About translations [message #565902 is a reply to message #18959] |
Tue, 26 September 2006 08:01  |
Eclipse User |
|
|
|
Originally posted by: cajahyba.gmail.com
She said that she want to know how to do that (translation) because she is
interest to colaborate translating content to brazilian portuguese and
portugal portuguese.
|
|
|
Re: About translations [message #566063 is a reply to message #18915] |
Fri, 29 September 2006 07:45  |
Eclipse User |
|
|
|
Hi ... sorry for replying in Portuguese :-)
I was looking for answers as well ... and proposing an alliance to the
ones that speak "Brazilian Portuguese" to translate process content ...
regards
Ana
user@domain.com wrote:
> Hi Ana,
>
> Could you translate/localise your reply to Swedish ;) Im very interested
> in the translation topic and you answer seems important.
>
> /anders
>
> Ana Valente Pereira wrote:
>
>> Alex wrote:
>>
>>> Is it anyhow possible to localize the site generated by EPF? Like,
>>> the word "Role" translates to my language as "Papel". I would like to
>>> publish a translated version of the site to brazilian portuguese,
>>> having not only the content texts translated, but also any other
>>> words, like "role", "task", "discipline" and so on.
>>>
>>> Is there any way of doing that?
>>>
>>> Thanks in advance.
>>>
>>> Alex
>>>
>>
>> Tambem gostava de descobrir como se faz... se houver mais interessados
>> posso colaborar em traduzir o conteudo (entre portugues do brasil e de
>> portugal deve haver algo comum)
>>
>> Cumprimentos
>>
>> Ana Pereira
>>
|
|
|
Re: About translations [message #566559 is a reply to message #19576] |
Thu, 05 October 2006 23:59  |
Eclipse User |
|
|
|
Originally posted by: manobill.gmail.com
Well, if you need help to translate the content to Brazilian Portuguese,
I'm a volunteer! :)
Is there any translation effort already running? If not, how can we
suggest that and make this project happen?
Thanks,
Gabriel
Ana Valente Pereira wrote:
> Hi ... sorry for replying in Portuguese :-)
>
> I was looking for answers as well ... and proposing an alliance to the
> ones that speak "Brazilian Portuguese" to translate process content ...
>
> regards
>
> Ana
>
> user@domain.com wrote:
>> Hi Ana,
>>
>> Could you translate/localise your reply to Swedish ;) Im very
>> interested in the translation topic and you answer seems important.
>>
>> /anders
>>
>> Ana Valente Pereira wrote:
>>
>>> Alex wrote:
>>>
>>>> Is it anyhow possible to localize the site generated by EPF? Like,
>>>> the word "Role" translates to my language as "Papel". I would like
>>>> to publish a translated version of the site to brazilian portuguese,
>>>> having not only the content texts translated, but also any other
>>>> words, like "role", "task", "discipline" and so on.
>>>>
>>>> Is there any way of doing that?
>>>>
>>>> Thanks in advance.
>>>>
>>>> Alex
>>>>
>>>
>>> Tambem gostava de descobrir como se faz... se houver mais
>>> interessados posso colaborar em traduzir o conteudo (entre portugues
>>> do brasil e de portugal deve haver algo comum)
>>>
>>> Cumprimentos
>>>
>>> Ana Pereira
>>>
|
|
|
Re: About translations [message #566630 is a reply to message #18715] |
Fri, 06 October 2006 09:41  |
Eclipse User |
|
|
|
could somebody (probably some knowledge of epf publishing needed) answer
alex question?
I'm waiting for answer as well. :-)))
jan
On Thu, 14 Sep 2006 20:01:57 +0200, Alex <alex@mpsinf.com.br> wrote:
> Is it anyhow possible to localize the site generated by EPF? Like, the
> word "Role" translates to my language as "Papel". I would like to
> publish a translated version of the site to brazilian portuguese, having
> not only the content texts translated, but also any other words, like
> "role", "task", "discipline" and so on.
>
> Is there any way of doing that?
>
> Thanks in advance.
>
> Alex
|
|
| |
Goto Forum:
Current Time: Thu May 08 16:08:31 EDT 2025
Powered by FUDForum. Page generated in 0.09160 seconds
|