Notes from Babel Project BOF – March 19, 2008
Types of Editors:
- Translation Server Demo
- How can a contributor tell whether or not the translation string is applicable for all versions of Eclipse when translating?
- We should verify this before translating
- How does a user download and install a new language pack?
- ISSUE:
- In the future we will bundle up only the plugins that they need – we currently force people to download all projects
- I.e. WTP Russian language pack by itself
- What kind of infrastructure is behind the Babel Translation Server?
- User wants to include another open source project
- Quality Control – Ideas:
- RSS feed – you can find out what happened to your language
- Have a team to vote on translations or revert bad translations, etc
- Committers or maybe someone that has been doing a lot of work, we can vote someone as a champion of that language
- Dictionary of words that have already been translated by other people. This will create a sense of consistency
- Wikipedia.org system
- Talk to Localization Groups (from Eclipse Foundation)
- Can people request different languages to be translated?
- Open a bug
- Runtime Editor Demo
- Where do the translation strings go?
- Goes into a delta file which should (in the future) go to the Babel server
- idea is that the end user should not know where the delta file is
- ISSUE: what if a translator using this editor doesn’t have internet?
- Maybe create a function to do that
- If you hover over the key (in the dialogue box) the path will appear for the file
- Export translations (Maylan code)
- Message Editor
- Used to edit all Property files
- Really helpful for programmers
- Only one language will be displayed at a time (from English)
- ISSUE:
- The key being translated doesn’t show the context of each key
- This makes it hard to actually do the translation
- We need some type of UI to traces the key back to the code or give information on that particular string
- MISC Items:
- ISSUE: Incentives for people to join/help
- We need to come up w/ some type of system to give people incentive to help and contribute
- Strings NOT to be translated
- Create a UI to show which strings not to translate
- Should bring up a wizard to externalize the string
- Helps you figure out which ones being with a %
- Add Notification to show which strings that were already translated have been changed
- IBM has translation tools for 3.3
- We want the Open Source community to help and start this project and develop the tools we need
- We don’t want to be reliant on any one company
TO FIND OUT MORE INFORMATION, PLEASE GO TO:
www.Eclipse.org/babel
- Contact us at the newsgroup
- Look at our bugs
- Open new bugs
- Translate